Tammikuun alussa 1936 Hakone Maru kyntää Intian valtamerta ja on muuttunut pätsiksi
|
| Harjoituksissa laivalla maestro Šaljapinin kanssa. Godzinskyn perhearkisto. |
Matka Hakone Maru -laivalla kohti Japania on edennyt Intian valtameren
trooppisille vesille. Tammikuun 5. ja 11. päivänä 1936 George kirjoitti
kirjeet kotiin. Matka Suezin kanavan läpi Välimereltä Punaisellemerelle oli
Georgelle suuri elämys, vaikka muuten matkustaminen pitkästyttää ja kuumuus
hermostuttaa. Harjoitukset maestro Šaljapinin kanssa jatkuvat. George
kertoo lyhyesti myös sävelteemoista, joita hän on kehittänyt – ehkä hieman
yllättäen – viulukonserttoa varten.
Ceylonin (nyk. Sri Lanka) pääkaupungissa Colombossa George näki etelän
eksotiikkaa: norsuja, käärmeenlumoajia ja fakiireja ja laivalla saa syödä
monia tuoreita hedelmiä, erityisesti herkullisia ananaksia. Koti-ikävä on kuitenkin kova.
George kirjoittaa kirjeet yhdellä Godzinskyjen kotikielistä, ranskaksi. Joitakin sanoja ja lyhyitä lauseita hän on kirjoittanut venäjäksi. Kyrilliset osuudet näkyvät käännöksessä kursiivilla.
|
05.01.1936
Rakkaat isä, Dida ja Loucia!
Vasta
tänään voin vetää hiukan henkeä, ja minulla on tarpeeksi puhtia ryhtyä
kirjoittamaan: koko tämän viikon ilmasto on jo tuntunut valtavan
trooppiselta eikä ole voinut hengittää kunnolla. Eilen oli varjossa edelleen
29 astetta ja ilma tuntui läpitunkevan kostealta. Ei tuollaisessa pätsissä
voi liikkua, ja pienikin askel saa hien virtaamaan.
Olemme
olleet jo 11 päivää tällä laivalla, joka ärsyttää meitä jo nyt ihan hitosti.
Olemme ylittäneet Punaisenmeren, ja laiva kyntää parhaillaan Intian
valtamerta Afrikan ja Intian välillä. Merkitsen paikan karttaan, jonka
liitän tähän kirjeeseen. Port Saidin jälkeen menimme Suezin kanavan läpi. Se
oli erittäin mielenkiintoista, ja otin paljon valokuvia. Oli outoa, kun
laivan molemmilla puolilla näkyi aavikkoa, keitaita ja luonnonvaraisia
palmuja. Siinä alussa minusta tuntui ihan siltä kuin olisin nähnyt unta tai
ollut elokuvissa.
Lähellä kanavan vasenta rantaa kulkee Port
Saidin ja Suezin kaupungin välinen rautatie, ja on hassua nähdä junan
kulkevan ihan keskellä keltaisia hiekkadyynejä. Havaitsin siellä joitakin
kameleilla ratsastavia tuaregejä, ja eräässä kaupungissa kanavan
keskivaiheilla näin useita muhamettilaisten temppeleitä ja juutalaisten
synagogia sekä ihmisiä pukeutuneina samalla tavalla kuin uskonnollisten
historiankirjojen kuvissa. Laivamme ei pysähtynyt siellä. Suezissa emme
menneet satamaan: jäimme redille ankkuriin ja odottelimme arabialaisia ja
egyptiläisiä sekä Suezin kanavan (englantilaisia) viranomaisia, jotka
tulivat pienellä höyryveneellä veloittamaan kanavamaksua ja tarkastamaan
laivan papereita. Ajatelkaa nyt! Jokaisen Suezin kanavan läpi kulkevan yli
10 0000 tonnia painavan aluksen on maksettava 2 000 £ (Englannin puntaa)
mennessään Euroopasta itään ja 3 000 £ mennessään idästä Eurooppaan. Nuo
ovat suuria rahasummia. Voitteko tajuta, miten paljon Italialle maksaa
joukkojen kuljettaminen Abessiniaan? Järjettömiä rahasummia! Kanava oli
täynnä italialaisia aluksia, joilla sotilaat ja työmiehet olivat kuin sillit
purkissa. Kun laivamme kulki heidän ohitseen, he kaikki huusivat ”Evviva il
Duce” ja lauloivat ylevällä tavalla [fasistihallinnon kansallislaulua]
Giovinezzaa, mikä oli säälittävää kuultavaa. Voi raukkoja! Kuinka
moni heistä vielä sairastuukaan malariaan ja kuinka moni ei siitä toivu!
Port Saidissa kerrottiin, että Afrikasta palaavat italialaiset
laivat vaikuttavat täysin erilaisilta kuin Genovasta lähteneet. Miesten
katse on lasittunut, eikä yksikään huuda ”Evviva il Duce”, vaan ruumat ovat
täynnä haavoittuneita ja sairaita (näin itsekin kaksi tällaista kuljetusta).
Laivan kannella näkyi ainoastaan hiljaisia, synkkäilmeisiä upseereja ja
merimiehiä katselemassa merta. Lähdimme Suezista yöllä ja sen jälkeen
saavuimme Punaisellemerelle.
Port Saidin jälkeen sää oli
loistava, ei pilvenhattaraakaan eikä aaltoja juuri nimeksikään. Lämpötila
nousi selkeästi päivä päivältä. Päivällä 27. joulukuuta oli jo 25 astetta,
eikä lämpötila laskenut yölläkään. En noista ensimmäisistä päivistä alkaen
ole pärjännyt yhtään moisen ilmastonmuutoksen kanssa. Yöllä ei nukkumisesta
tule mitään. Pidän hytin ikkunat auki, ja sähköinen ilmanvaihto on koko ajan
päällä mutta mikään ei auta: sitä on vain yltä päältä hiessä ja meinaa
tukehtua. Nukahdan aina vasta lähempänä aamua, jolloin alkaa olla
vilpoisampaa.
Nukun ”adomovitch” eikä siitäkään ole apua. Pitäisi
olla jääkaappi sängyn vieressä ja jäitä patjalla. On hassua, että kaksi
meistä täällä laivalla kärsii kuumuudesta, herra Kašuk ja minä. Muiden
mielestä on toki kuuma, mutta ei siinä ole mitään ihmeellistä.
Arvelen,
etten ole eläessäni hikoillut näin paljon. Päiväsaikaan olen ilman
puvuntakkia, ja olen joutunut luopumaan myös ohuesta puuvillaisesta
neulospaidasta, jota käytän tavallisesti pukupaidan alla. Muuten kuolisin.
Kamalinta on, kun hiki ei haihdu iholta vaan juoksee isoina noroina. Käyn
kaksi kertaa päivässä virkistävässä suihkussa, ja siitä tulee parempi olo.
Tämä kaikki johtuu Intian valtameren kosteasta ilmasta.
Punnitsin itseni eilen ja totesin laihtuneeni 3 kiloa! Me syömme kuitenkin
kunnolla, ja ruoka on erittäin hyvää, ei tietenkään sellaista kuin kotona,
mutta on täällä tarjolla ihan hyvää ruokaa. Tarkoitan siis, että he
yrittävät valmistaa erinomaisia ruokia, mutta eivät ne silti ole erityisen
hyviä. Olemme myös maistelleet japanilaisia ruokalajeja. Jotkut niistä ovat
olleet hyviä, jotkut taas – kuten makea naudanliha paahdetun rapukastikkeen
kera – eivät sovi meidän eurooppalaisten makunystyröille. Joulupäivänä
meille tarjoiltiin japanilainen spesialiteetti: miltei raakaa kanaa
nokkosten [pinaatin] ja marinoitujen "ruusunmarjapäiden" [punajuurien] kera.
Tänä iltana oli aito japanilainen illallinen: me kaikki istuimme lattialla
ja söimme syömäpuikoilla suolatonta riisiä, jossa oli runsaasti pippuria, ja
heidän kuuluisaa makeaa lihaansa, joka kypsytettiin pöydän keskellä
keittimellä muskotti- ja sipulikastikkeessa. Pöytään tuotiin raakoja
lihapaloja, ja jokainen otti palan lihaa, jonka söi kypsennyksen jälkeen
riisin kanssa. Illallisella tarjoiltiin sakia eli japanilaista väkevää
alkoholia, jossa on kokonaisia neilikoita. Aivan kammottavaa! Maistoin
yhdestä lasista ja vähältä piti, etten sylkäissyt kaikkea lattialle.
Kummastelin mielessäni, mitä ihmettä se oikein mahtoi olla ja sain kuin
sainkin niellyksi suussani olleen kulauksellisen kunnon japanilaisen tavoin.
Tuon illallisen tulen varmasti muistamaan koko elämäni ajan.
Illallisen jälkeen tanssimme laivan kannella, ja sitten laivan
henkilökunta esitti meille japanilaiset Tokio-ondo- ja
Sakura-ondo-kansallistanssit, joita me kaikki sen jälkeen tanssimme
(tarkoitan siis, että me kaikki matkustajat).
Yleisesti ottaen
päivät kuluvat mielestäni, kuten koko meidän matkaseurueemmekin mielestä,
melko nopeasti. Ei huomaa, kuinka aika kuluu, vaikka olemme olleet keskellä
valtamerta jo 9 päivää. Täällä näkee vain taivaan ja veden ja kirkkaalla
taivaalla porottavan auringon. Auringonlaskut ovat todella upeita. Taivas
värjäytyy ensin vaaleankeltaiseksi, ja sitten kun appelsiinia muistuttava
aurinko uppoaa sinisiin aaltoihin, näkyy taivaalla sellaisia värisävyjä,
joita en ole eläessäni nähnyt. Koko spektaakkeli on taianomainen.
Kun
aurinko on kadonnut horisonttiin, täyttyy taivas vihreistä heijastuksista.
Outoa! Sitten parissa minuutissa tulee näkyviin kolme kirkasta tähteä:
Etelän risti, Jupiter ja Venus. Ne kaikki loistavat uskomattoman kirkkaina.
Joka ilta tarkastelen eteläisen tähtitaivaan uusia tähtiä, joita ei näe
meillä kotona. Ja kun katselen Pohjantähteä, joka tuskin erottuu pohjoisessa
horisontissa, ajattelen tietysti teitä kaikkia ja niitä tuhansia
kilometrejä, jotka erottavat meitä toinen toisistamme, ja rakasta Suomea,
joka tuntuu minusta nyt isänmaalta. Eikö olekin hassua? Ehkä, mutta isä on
oikeassa sanoessaan, että kiintymys perhettä ja omaa kotiseutua (vaikka sitä
Helsingforsissa ollessaan inhoaisikin aika tavalla) kohtaan tuntuu paljon
suuremmalta silloin kun on laivalla ja keskellä tällaista aavaa ulappaa ja
kun tuntee itsensä häviävän pieneksi luonnon edessä. Sydämestä puristaa
tahattomasti, ja alakulo valtaa mielen.
Ja sitten huolet alkavat pyöriä päässä: Mitä te teette siellä? Oletteko
pysyneet terveinä? Onko isällä töitä? Ja tuhat muuta asiaa velloo mielessä.
Minulla on aina vakaa luottamus meidän "kohtaloomme" ja aina täytyy sanoa
"kaikki on hyvin", mutta en ole kuullut teistä mitään Pariisista lähdön
jälkeen ja odotan innolla kirjeitä, jotka saan käsiini Shanghaissa ja
Tokiossa. Mutta tässä oli nyt riittämiin synkkiä mietteitä, pakko on olla
fatalisti. Sanoin tämän muutama päivä sitten Feodor Ivanille, ja hän oli
samaa mieltä. Me keskustelemme päivittäin tällaisista asioista. Vaikka on
todella kuuma eikä tee mieli tehdä yhtään mitään ja pianokin on kamala,
soitan kuitenkin 4 tuntia päivässä: 2,5–3 tuntia itsekseni ja tunnin
harjoittelemme Fedin kanssa. Olemme jo käyneet läpi suurimman osan hänen
ohjelmistostaan. Minun on tietysti aika vaikea muistaa kaikki tempot ja
nyanssit, aksentit ja huokaukset. Olemme käyneet läpi yli 150 eri asiaa,
mutta palaamme hankaliin kohtiin kerta toisensa jälkeen ja Fed. Iv.
selvittää ne minulle niin ihailtavalla tavalla, että sen ansiosta muistan
paremmin, miten kyseisissä kohdissa kuuluu soittaa. Lisäksi teen nuottien
yläpuolelle omia merkintöjäni: ”rit.”, ”pp.” jne.
Tähän asti
työskentelymme on sujunut oikein hyvin. Hän ei kiivastu mutta on nimittänyt
minua monta kertaa aasiksi ym., mutta kun kaikki menee hienosti, hän sanoo:
Nyt oli hyvä, ja silloin tiedän, että näin kuuluu soittaa.
Vaikeinta on oppia ulkoa ne kappaleet, jotka esitän yksin.
Soitan jokaisen jutun 200 kertaa ja silti niiden muistaminen on tosi
hankalaa. Minulla on kuitenkin ollut aikaa levätä ja ennen kaikkea olen
päässyt lepuuttamaan hermojani. Mutta kyseessä on epäilemättä vika
pääkopassani. Kaikki kivut ja säryt, joita minulla oli Suomessa ja
Norrmarkissa ovat kokonaan poissa, ja vatsa toimii loistavasti, kuten aina!
[Suomeksi:] Kaksi kerta päivässä!
Olen ihan tumma,
auringon päivettämä, ja nukun yöt sikeästi. Näen toki erinäisiä
eriskummallisia unia, mutta vointini on paljon parempi.
|
| Tämä japaninkielinen lause tarkoittaa: ”Kehoni ja sieluni ovat yhtä puhtaita kuin pyhästä Fuji-vuoresta virtaavien purojen puhdas vesi”. |
Japanilaisten puhtaus on kaiken kaikkiaan ihailtavaa.
Vielä yksi asia: puhuin unista. Uudenvuodenyönä näin kaksi unta.
N:ro 1 Olin Salutorgetilla ja odotin raitiovaunua kaatosateessa. Yht'äkkiä jostain ilmestyivät Hra Granberg? ja hänen ystävänsä Hra Kousnetzoff? (tiedätte varmasti ketä tarkoitan, siis Lydia Maksimovnan veljen-/sisarentyttären aviomies). Ja tämä mies minun edessäni tervehti minua ja alkoi äkkiä suudella Vlad. Ivanovin kättä. Sitten siihen ilmestyi myös rouva Wittenberg. Rouva sanoi, että tuo mies on pyhä mies. Minä käännyin toiselle puolelle, nostin hattuani tervehdykseksi ja lähdin pois suurta raivoa ja halveksuntaa tuntien.
Sitten siirryinkin jälleen tänne laivallemme ja olimme saapumassa saarelle,
joka muistutti Brändö Casinoa. Siellä käveli parrakkaita ihmisiä ja näin,
että tiellä kasvoi isoja valkoisia sieniä. Sitten näin laivan lähtevän, ja
minä jäin keräämään niitä sieniä noiden naurettavien saarelaisten kanssa.
Tämän jälkeen näin kahtena peräkkäisenä yönä unta Didasta, mutta
ne unet olivat niin hajanaisia, etten pysty palauttamaan tapahtumia
mieleeni.
Fed. Iv. ja Maria Valent. pyytävät lähettämään teille
paljon terveisiä.
Tulemme kaikki erinomaisesti toimeen toinen
toistemme kanssa. Minun on toisinaan pelattava bridgeä heidän kanssaan,
sillä he todella pitävät siitä. Itse en välitä korttipeleistä juuri
laisinkaan, mutta olen hyvä pelaamaan huonosti. Yleensä he kyllä pelaavat
toistensa kanssa melkein aamusta iltaan. Niin tekevät myös Michel ja Kašuk,
mutta heidän lempipelinsä on belote. Fed.Iv. suuttuu hävitessään, ja niin
käy usein. Kaiken kaikkiaan täytyy sanoa, että päivät tuntuvat kovin
yksitoikkoisilta. Kulutamme aikaa pelaamalla dominoa tai shakkia.
Sunnuntaisin laivan kannella näytetään japanilaisia elokuvia, jotka ovat
mielenkiintoisia. Lauantaisin tanssitaan. Laivalla ei ole ketään kenen
kanssa tanssia. Täällä on vain kaksi nuorta neitiä: tanskalainen tyttö, joka
on Tanskan Tokion-ministerin tytär ja jonka kanssa puhun ruotsia, ja nuori
englantilainen nainen, joka matkustaa siirtomaahan mennäkseen naimisiin
venäläisen sulhasensa kanssa Saigonissa (Ranskan Indokiinassa). Nuorison
edustajiin laivalla kuuluu näiden kahden lisäksi eräs hollantilainen
nuorukainen. Mutta Dasia, jolla on hirveä luonne, on ominut tuon nuoren
hollantilaisen ja kuluttaa kaiken aikansa hänen kanssaan typeryyksiä puhuen.
Vaikka Dasia on vain 14-vuotias (mikä tuntuu sinänsä
yllättävältä), on hän aina oikeassa ja haluaa asettua kaikkien muiden
yläpuolelle. Ja tuo ääliömäinen nuorimies antaa kävellä ylitseen ja tekee ja
sanoo kaiken mitä toinen haluaa ja mikä toista miellyttää.
Hän
yritti toimia samalla tavalla minun suhteeni, mutta ei onnistunut siinä. Ja
nyt hän antaa minun olla rauhassa. Nuori tyttö, joka pitää itseään aikuisena
ja luulee olevansa kaikkien tieteenalojen professori. Onpa ihmeellistä
(vanhempiensa kasvatusvirheiden vuoksi)! Hän alkoi kritisoida minun
soittoani isänsä kuullen, mutta Fed. Iv. tajusi tilanteen ja palautti hänet
takaisin ruotuun. Tyttö on kyllä oikea pirulainen parin kolmen vuoden
kuluttua.
Tämän enempää minulla ei teille kerrottavaa laivan
tapahtumista viimeisten kahden viikon ajalta. Saavumme huomenna Colomboon,
ja lähetän teille tämän kirjeen lentopostissa. Toivon, että saatte sen
yhdeksän päivän päästä. Seuraavaksi laiva pysähtyy Singaporessa (11.
tammikuuta), Hongkongissa (16. tammikuuta), Shanghaissa (19. tammikuuta) ja
Kobessa (24. tammikuuta). Kobesta menemme junalla Japanin pääkaupunkiin, ja
meillä on ensimmäinen konsertti 28. tammikuuta Tokiossa. Se tulee olemaan
spännande!
Mitä Helsingforsiin kuuluu? Minkälainen sää siellä on?
Onko siellä paljon lunta? Mitä oopperaan kuuluu? Onko uutta Gudinnarnas
strid -balettia esitetty? Mitä mielenkiintoisia konsertteja siellä on ollut?
Kiitos neiti Schulzin saamasta arvostelusta, odotinkin siitä. Mutta olisi
pitänyt katsoa suomenkielisiä sanomalehtiä. No, herra Van der Pals oli
jälleen kerran omassa elementissään. Sääli, ettei Palmgren päässyt kuulemaan
hänen laulavan. Onko uusi Ruotsalainen teatteri jo valmis? Miten
mielenkiintoista olisikaan päästä Suomeen edes viikoksi tai kahdeksi. Herra
Kašuk antoi minulle juuri isälle osoittamansa kirjeen, jonka laitan samaan
kuoreen oman kirjeeni kanssa.
Nyt olen kirjoittanut tätä kirjettä
jo neljä tuntia yhteen menoon, ja on myöhä, kello 1 yöllä. Suomessa kello on
vasta 9.30 illalla. Kuuntelettekohan te radiota (miten se toimii?) vai mitä
te, rakkaani, mahdatte parhaillaan tehdä? Jospa tietäisitte, kuinka
suunnaton koti-ikävä minua vaivaa ja miten valtavasti kaipaan teitä kaikkia!
On tietysti mahdotonta ilmaista tuollaisia tunteita sentimentaalisin sanoin!
(jotka eivät ole juuri minkään arvoisia) Huh! Helpotuksen huokaus. Olen joka
tapauksessa turvassa. Kaikki tämä tehdään taiteen vuoksi ja hyvässä
tarkoituksessa.
Olen joka tapauksessa onnellinen siitä, että voin
kirjoittaa teille tämän kirjeen, joka toivoakseni ilahduttaa teitä
hiukkasen. Kun kirjoittaa, tuntuu se minusta vähän samalta kuin jos puhuisi
itselle rakkaille ihmisille. Olen jo todella uninen ja menen nukkumaan.
Herra Kašuk kirjoittaa vielä monta kirjettä ja siinä menee pitkään. Hän on
äärettömän mukava ja hyväntahtoinen mies. Ylipäätään kaikki täällä ovat
erittäin mukavia minulle ja toinen toisilleen. Muussa tapauksessa, ja ellei
minulla olisi musiikkia, olisin kuollut pitkästykseen ja epätoivoon. Voin
vain kuvitella, mitä olisi tapahtunut, jos olisin joutunut tekemään tämän
matkan ihan yksin! Olisin varmaankin heittäytynyt laidalta mereen! Mutta nyt
saavat synkät ajatukset riittää! Lopetan tämän kirjeen ja toivon, että se
saapuu aikanaan perille.
Sydämellisiä terveisiä teille, isä, Dida
ja Loucia, sekä vanhalle koiralle! (Onko se vielä elossa? Eikö sillä olekin
tylsää ilman minua?) Odotan innolla kuulevani teistä Shanghaissa Hakone Maru
-laivan osoitteessa. Voikaa hyvin, olkaa hyvällä mielin ja pax vobiscum
[olkoon rauha kanssanne]. Älkää unohtako Georgesia, joka rakastaa teitä.
P.S.
Terveisiä sukulaisille sekä ystäville ja tutuille.
11.01.36
Rakkaat isä, Dida ja Loucia!
Mitään
uutta tai erityistä ei ole tapahtunut sen jälkeen kun lähdimme Colombosta.
On vain ollut kaksi peräkkäistä myrskyä, jolloin oli isoja aaltoja ja upea
spektaakkeli taivaalla. Salama iski mereen useaan otteeseen. Sen jälkeen
näimme taivaalla myös toisen luonnonilmiön: täydellisen kuunpimennyksen.
Näittekö tekin sen? Pimennys alkoi illalla klo 10.20 eli kello 6 tai 7
Suomen aikaa. Elämä laivalla on edelleen samanlaista. Ceylonissa nousi
laivaan paljon uusia 5. luokan matkustajia: alkuasukaskansojen hinduja tuli
90 henkeä. He kaikki asettuivat laivan takakannelle. Siellä on myös naisia
ja pieniä lapsia. Heillä on mukanaan keittoastioita, ja he valmistavat
ruokansa niillä sijoilla.
|
| Colombossa. Godzinskyn perhearkisto. |
Viime sunnuntaina laiva kävi Colombossa. Emme viipyneet siellä pitkään,
vain neljä ja puoli tuntia. Näin kasvitieteellisessä puutarhassa norsuja,
käärmeenlumoajia ja fakiireja, jotka saivat pensaan kasvamaan maasta ihan
yhdessä hujauksessa! Ihailtava suoritus: ensinnäkin esitystavan vuoksi ja
toiseksi taikurin taitavuuden vuoksi. Hän asetti maahan mangopähkinän eli
sellaisen hedelmän pähkinän, joka maistuu todella hyvältä. Olinkin väärässä:
se oli mangon kivi. Joka tapauksessa hän peitti sen pyyhkeellä ja teki
käsillään liikkeitä. Ja vähä vähältä pyyhe alkoi nousta ilmaan kasvavan
pensaan työntämänä. Sitten kun kaikki oli valmista, hän nykäisi pyyhkeen
sivuun ja saimme nähdä pensaan, joka oli saanut alkunsa kivestä. Miten hän
oikein teki sen? Pohdin asiaa kaksi päivää, ja lopulta tuli siihen
tulokseen, että pensas oli mangon kiven sisässä ja kivi oli ontto.
Nyt
on päivä päivältä kuumempi: lähestymme päiväntasaajaa. Huomenna on
ohjelmassa pysähdys Singaporessa, ja sen jälkeen on matkattava vielä kaksi
viikkoa kunnes saavumme Japaniin. Edessä on siis vielä monta päivää merellä!
Kauhean monta! Colombosta lähdön jälkeen on täällä ollut saatavilla paljon
hedelmiä: omenia, mandariineja, appelsiineja, viinirypäleitä ja valtavasti
ananaksia (herkullisia). Yksi ananas maksaa täällä Suomen rahassa 3:50!
Paluumatkalla otan mukaani yhden laatikollisen niitä. Ne säilyvät todella
pitkään ja maistuvat hyvältä. Lisäksi täällä on eksoottisia hedelmiä:
mangoja, bataatteja ja pieniä vihreitä sitruunoita, joita kutsutaan nimellä
tinto. Se on jonkinlainen sitruunan ja greipin välimuoto, ja sokerin kanssa
todellinen herkku.
Voin hyvin ja alan pikku hiljaa totuttautua
kaikkiin noihin hedelmiin. On niin kuuma, ettei voi syödä tavallista ruokaa,
vaan ainoastaan kevyesti. Olen tietenkin laihtunut vähän, kun hikoilee
kamalasti. Painan 62,5 kiloa enkä 67 kiloa kuten Helsingforsissa. Herra ja
rouva Šaljapin eivät ole ihan parhaassa kunnossa kuumuuden ja kostean
ilmanalan takia. Työskentelemme siitä huolimatta yhdessä joka päivä jonkin
verran, ja minä soitan melkein koko aamupäivän. Mielialani on myös hyvä ja
olen viime aikoina säveltänyt kaikenlaista musiikkia. Olen merkinnyt
muistiin muutamia mielenkiintoisia aiheita viulukonserttoon orkesterin
kanssa (à la Brahms).
Iltaisin on vielä kuumempi, ja silloin
pelaamme koronaa tai dominoa. Joskus pelaan bridgeä kaikkien kanssa, kun
olen kerännyt tarpeeksi rohkeutta. En enää ole välittänyt kortinpeluusta sen
jälkeen kun tulimme tänne. Täällä olen joutunut pelaamaan niin paljon (ei
tietenkään rahasta!), että se alkaa tulla korvista ulos. Ja lisäksi olen
voittanut usein, eikä kukaan oikein halua pelata sellaisen ihmisen kanssa,
joka voittaa kovin usein. Palkinnoksi saa limonadia ja suklaata.
Tämän
kirjeen mukana saatte erikokoisia valokuvia. Isoin valokuva esittää
uudenvuodeniltaa, muut ovat eri henkilöiden ottamia laivalla ja jotkut olen
itse ottanut. Eräs omista valokuvistani on otettu jouluillallisen aikana (se
on suurennettu erittäin suttuisesti). Sitä ei osata tehdä oikein täällä
laivalla.
Pieniä valokuvia kannattaa katsella suurennuslasin avulla. Sillä tavalla
näkee melkein kaikki yksityiskohdat. Nekään eivät ole sellaisia kuin
pitäisi: valokuvapaperi ei ole parasta mahdollista. Jos se olisi
hienorakeista, kuten sanotaan, kaikki pienet yksityiskohdat näkyisivät yhtä
terävästi kuin negatiivissa, joka on otettu ensiluokkaisella kamerallani.
Kamerani
on kaiken kaikkiaan ylittänyt kaikki odotukseni. Voin ottaa tilannekuvia
1/300 sekunnin valotusajalla vasten aurinkoa, ja niistä tulee upeita.
Kuukauden päästä lähetän teille negatiiveja Japanin näkymistä
mainostarkoituksiin sekä venäjänkielisiä matkaa ja Japania käsitteleviä
lehtiartikkeleita varten.
En halua katkaista filmiä nyt, vaan
täytyy pyytää jotakuta valokuvaajaa tekemään se. Ja juuri nyt mietin pääni
puhki, mitä muuta voisin vielä kirjoittaa teille. Olen kertonut ihan kaiken,
eikä täällä ole tapahtunut enää mitään uutta. Kaikki lähettävät parhaat
terveisensä ja erityisesti Fed. Ivanovitš. Hän on hieno mies: mitä paremmin
hänet oppii tuntemaan, sitä enemmän häntä arvostaa. Lähetän teille tämän
kirjeen lentopostissa. En tiedä tarkalleen, milloin sen saatte, mutta
arvelen, että se on perillä kahden viikon kuluttua.
Lopetan nyt
tältä kerralta ja toivon, että te kaikki voitte hyvin ja että teillä kaikki
sujuu hyvin. Minua tietysti huolettaa jossain määrin se, etten ole kuullut
teistä mitään nyt jo 20 päivään, mutta Shanghaissa sitten.
Rakkaat terveiset, vielä kerran, pojaltanne ja veljeltänne
Georgesilta
Terveisiä kaikille. Miten Miša [perheen koira]
jaksaa? Minkälainen sää siellä on? Entä onko Hforsissa ollut
mielenkiintoisia tapahtumia?
Lue seuraavaksi Tammikuu 1936: Shanghai, Hongkong ja viimein perillä Japanissa
Kirjeiden venäjänkieliset osuudet (kursiivi): Laura Tarpila
I BÖRJAN AV JANUARI 1936 PLÖJER HAKONE MARU INDISKA OCEANEN SOM HAR BLIVIT HET SOM EN UGN
|
| Repetitioner ombord med Maestro Shajapin. Familjen Godzinskys arkiv.. |
Resan med Hakone Maru mot Japan har nu fortsatt till tropiska vatten i Indiska oceanen. Den 5 och 11 januari 1936 skrev George några brev hem. Resan genom Suezkanalen från Medelhavet till Röda havet var en stor upplevelse för George, även om resandet i övrigt tråkade ut honom och värmen gjorde honom nervös. Repetitionerna med maestro Shaljapin fortsatte. George berättar också kort om de musikaliska teman som han - kanske lite överraskande - har utvecklat för sin violinkonsert.
I Colombo, huvudstaden i Ceylon (nuvarande Sri Lanka), fick George uppleva sydstaternas exotism: elefanter, ormtjusare och fakirer, och ombord på fartyget kunde man äta massor av färsk frukt, särskilt läckra ananaser.
Men hemlängtan är kraftig.
|
05.01.1936
Kära pappa, Dida och Loucia!
Det är först i dag som jag kan hämta andan och orkar börja skriva: hela den här veckan har klimatet redan känts oerhört tropiskt och jag har inte kunnat andas ordentligt. Igår var det fortfarande 29 grader i skuggan och luften kändes genomträngade fuktig. I den där sortens hetta kan man inte röra sig och minsta lilla steg får svetten att rinna.
Vi har varit ombord på det här fartyget i 11 dagar nu, och det börjar redan irritera oss. Vi har korsat Röda havet och för närvarande plöjer fartyget genom Indiska oceanen mellan Afrika och Indien. Jag har markerat platsen på en karta som jag bifogar i detta brev. Efter Port Said åkte vi genom Suezkanalen. Det var mycket intressant och jag tog en hel del fotografier. Det var märkligt att se öken, oaser och vildväxande palmer på båda sidor om fartyget. I början kändes det som om jag drömde eller var med i en film.
Nära kanalens vänstra strand går järnvägen mellan Port Said och staden Suez, och det är roligt att se ett tåg köra rakt in bland de gula sanddynerna. Jag såg några tuareger rida på kameler där, och i en stad som låg mitt längs kanalen såg jag flera muhammedanska tempel och judiska synagogor, samt människor som var klädda på samma sätt som i religiösa historieböcker. Vår båt stannade inte där. I Suez gick vi inte i hamn utan låg kvar på en skyddad ankarplats utanför hamnen och väntade på att arabiska och egyptiska och Suezkanalens (engelska) myndigheter skulle komma med en liten ångbåt för att driva in kanalavgiften och kontrollera fartygets papper. Tänk på det! Varje fartyg på över 10 0000 ton som passerar genom Suezkanalen måste betala 2 000 pund (GBP) österut från Europa och 3 000 pund österut till Europa. Det är stora penningsummor. Kan ni föreställa er hur mycket det kostar Italien att transportera trupper till Abessinien? Absurda summor pengar! Kanalen var full av italienska fartyg med soldater och arbetare som sillar i en burk. När vårt fartyg passerade dem ropade de alla "Evviva il Duce" och sjöng den sublima Giovinezza [fascistregimens nationalsång], vilket var patetiskt att höra. Stackars människor! Hur många av dem kommer att få malaria och hur många kommer inte att återhämta sig!
I Port Said fick vi höra att de italienska fartyg som återvänder från Afrika ser helt annorlunda ut än de som lämnar Genoa. Männens blick är glasartad, ingen av dem ropar "Evviva il Duce", utan lastrummen är fulla av sårade och sjuka (jag såg även själv två sådana transporter). På fartygets däck kunde man bara se tysta officerare och sjömän med dystra ansikten som tittade ut över havet. Vi lämnade Suez på natten och anlände sedan till Röda havet.
Efter Port Said var vädret perfekt, inte ett moln i sikte och knappt några vågor. Temperaturen steg tydligt dag för dag. Den 27 december var den redan 25 grader och temperaturen sjönk inte på natten heller. Sedan dessa första dagar har jag inte alls kunnat hantera en sådan klimatförändring. Att sova på natten är inte möjligt. Jag håller kabinfönstren öppna och den elektriska ventilationen på hela tiden, men ingenting hjälper: man blir alldeles svettig och det känns som man kvävs. Jag somnar inte förrän närmare gryningen, när det börjar bli lite kyligare.
Jag sover "adomovitch" och det hjälper inte heller. Det borde finnas ett kylskåp bredvid sängen och is på madrassen. Det är lustigt att två av oss här ombord lider av värmen, Mr Kashuk och jag. De andra tycker förstås att det är varmt, men menar att det är inget att förvånas över.
Jag tror inte att jag någonsin har svettats så mycket i hela mitt liv. Under dagen är jag utan kostymjacka och jag har också fått ge upp den tunna bomullsstickade skjortan som jag brukar ha under min kostymskjorta. Annars skulle jag dö. Det värsta är när svetten inte avdunstar från huden utan rinner av i stora bäckar. Jag tar en uppfriskande dusch två gånger om dagen och det får mig att må bättre. Allt detta beror på den fuktiga luften i Indiska oceanen.
Jag vägde mig i går och konstaterade att jag hade gått ner 3 kilo! Men vi äter ordentligt, och maten är mycket god, inte som hemma förstås, men det finns en del god mat här. Jag menar, de försöker laga utmärkt mat, men den är inte så särskilt god. Vi har också provat japanska maträtter. En del av dem har varit goda, andra - som söt biff med sås på rostad krabba - är inte något för våra europeiska smaklökar. På juldagen serverades vi en japansk specialitet: nästan rå kyckling med nässlor [spenat] och marinerade nyponhuvuden [rödbetor]. I kväll var det en riktig japansk middag: vi satt alla på golvet och åt med pinnar osaltat ris med mycket peppar och deras berömda söta kött med muskotnöts- och löksås, som stektes mitt på bordet i på en bordsspis. Bitar av rått kött lades fram på bordet och alla tog en bit kött som de åt tillsammans med riset efter tillagningen. Till middagen serverades sake, en japansk spritdryck med hela kryddnejlikor. Helt fruktansvärt! Jag provade ett glas och det var nästan så jag inte kunde hålla mig från att spotta ut allt på golvet. Jag undrade i mitt stilla sinne vad i hela friden det var, och svalde det som en ordentlig japan. Jag kommer säkert att minnas den middagen resten av mitt liv.
Efter middagen dansade vi på fartygets däck, och sedan utförde fartygets personal de japanska nationaldanserna Tokyo-ondo och Sakura-ondo, som vi alla sedan dansade (jag menar, alla vi passagerare).
Generellt sett tycker jag att dagarna går ganska fort, precis som de gör för resten av vårt resesällskap. Man märker inte hur tiden flyger iväg, trots att vi har varit mitt ute på havet i 9 dagar. Här ser man bara himmel och vatten och solen som gassar på en klar himmel. Solnedgångarna är verkligen spektakulära. Först blir himlen blekgul, och sedan, när den orangefärgade solen sjunker ner i de blå vågorna, får himlen en nyans som jag aldrig har sett i hela mitt liv. Hela spektaklet är magiskt.
När solen har försvunnit ner i horisonten fylls himlen av gröna reflexer. Märkligt! Sedan, om några minuter, dyker tre ljusstarka stjärnor upp: Södra korset, Jupiter och Venus. De lyser alla otroligt starkt. Varje kväll betraktar jag nya stjärnor på den södra himlen som inte syns hemma. Och när jag tittar på Polstjärnan, som knappt syns vid den norra horisonten, tänker jag naturligtvis på er alla och på de tusentals kilometer som skiljer oss från varandra, och på vårt älskade Finland, som nu känns som ett hemland för mig. Är det inte lustigt? Kanske, men pappa har rätt när han säger att anknytningen till familjen och till det egna hemlandet (även om man kan tycka illa om det när man är i Helsingfors) känns mycket större när man befinner sig på ett fartyg mitt på ett öppet hav och när man känner sig liten inför naturen. Hjärtat kniper ofrivilligt ihop och melankolin tar över.
Och så börjar bekymren rulla runt i huvudet: vad gör ni där? Har ni hållit er friska? Har pappa jobb? Och tusen andra saker flyter genom huvudet. Jag har alltid en stark tro på vårt "öde" och måste alltid säga "allt är bra", men jag har inte hört av er sedan jag lämnade Paris och jag ser fram emot de brev jag kommer att få i Shanghai och Tokyo. Men det räcker med dystra tankar för tillfället, jag måste vara fatalist. Jag sa detta för några dagar sedan till Feodor Ivan, och han höll med. Vi diskuterar sådana här saker varje dag. Trots att det är väldigt varmt och jag inte känner för att göra någonting och trots att pianot är hemskt spelar jag 4 timmar om dagen: 2,5-3 timmar för mig själv och en timmes övning med Fed. Vi har redan gått igenom det mesta av hans repertoar. Naturligtvis är det ganska svårt för mig att komma ihåg alla tempon och nyancer, accenter och suckar. Vi har gått igenom över 150 olika saker, men vi kommer tillbaka till de knepiga bitarna om och om igen och Fed. Iv. förklarar dem för mig på ett så beundransvärt sätt att jag därför minns bättre hur jag ska spela dem. Jag gör också mina egna anteckningar ovanför noterna: "rit.", "pp." etc.
Hittills har vårt samarbete gått mycket bra. Han blir inte arg men har kallat mig för åsna många gånger med flera, men när allt går bra säger han: Nu var det bra, och då vet jag att det är så jag ska spela.
Det svåraste är att lära sig utantill de låtar jag spelar solo. Jag spelar varje grej 200 gånger och det är fortfarande jättesvårt att komma ihåg dem. Men jag har haft tid att vila och framför allt har jag kunnat vila mina nerver. Men utan tvekan är felet i mitt huvud. All den värk jag hade i Finland och Norrmark är helt borta och magen fungerar utmärkt, som alltid! [Två gånger om dagen]!
Jag är helt solbränd och sover tungt om nätterna. Jag har en och annan dröm, men jag mår mycket bättre.
|
| Denna japanska fras betyder: "Min kropp och själ är lika rena som det rena vattnet i de bäckar som rinner från det heliga berget Fuji". |
Allt som allt är japanernas renhet beundransvärd.
En sak till: Jag talade om drömmar. På nyårsnatten hade jag två drömmar.
Nr 1 Jag stod på Salutorget och väntade på spårvagnen i hällande regn.
Plötsligt, från ingenstans, dök herr Granberg och hans vän herr
Kousnetzoff upp (ni vet säkert vem jag menar, maken till Lydia
Maksimovnas brors/systerdotters bror). Och den här mannen framför mig
hälsade på mig och började plötsligt kyssa Vlad. Ivanovs hand. Sedan dök
också fru Wittenberg upp. Frun sa att den här mannen är en helig man. Jag
vände mig åt andra hållet, lyfte på hatten till honnör och gick därifrån
med stor vrede och förakt.
Sedan återvände jag till vårt fartyg
och vi anlände till en ö som liknade Brändö Casino. Där gick skäggiga
människor omkring och jag såg stora vita svampar som växte på vägen. Sedan
såg jag båten åka iväg och jag stannade kvar för att plocka de där
svamparna med de där löjliga öborna.
Efter det drömde jag om Dida två nätter i rad, men drömmarna var så fragmenterade att jag inte kan minnas händelserna.
Fed. Iv. och Maria Valent. bad mig att skicka många hälsningar till er.
Vi kommer alla mycket bra överens med varandra. Ibland måste jag spela
bridge med dem, för de tycker verkligen om det. Jag bryr mig inte så
mycket om kortspel, men jag är bra på att spela dåligt. De brukar dock
spela med varandra nästan från morgon till kväll. Det gör Michel och Kašuk
också, men deras favoritspel är belote. Fed.Iv. blir arg när han förlorar,
och det händer ofta. Allt som allt måste jag säga att dagarna känns
väldigt enformiga. Vi fördriver tiden med att spela domino eller schack.
På söndagar visar de intressanta japanska filmer på fartygets däck. På
lördagar dansar vi. Det finns ingen att dansa med på fartyget. Det finns
bara två unga damer: en dansk flicka, dotter till den danske ministern i
Tokyo, som jag talar svenska med, och en ung engelsk kvinna som reser till
kolonin för att gifta sig med sin ryske fästman i Saigon (Franska
Indokina). Bland ungdomarna ombord finns, förutom dessa två, en ung
holländare. Men Dasia, som har ett fruktansvärt humör, har fattat tycke
för den unge holländaren och tillbringar all sin tid med att prata strunt
med honom.
Trots att Dasia bara är 14 år gammal (vilket i sig verkar
förvånande) har hon alltid rätt och vill vara överlägsen alla andra. Och
denne idiotiske unge man låter sig bli överkörd och gör och säger vad hon
vill för att behaga.
Hon försökte agera på samma sätt med mig, men misslyckades. Och nu lämnar hon mig i fred. En ung flicka som tror att hon är vuxen och tror att hon är professor i alla vetenskaper. Så otroligt (på grund av hennes föräldrars misstag med uppfostran)! Hon började kritisera mitt spelande framför hennes far, men Fed. Iv. förstod situationen och tillrättade henne. Flickan blir en riktig djävul efter två eller tre år.
Det är allt jag har att berätta om vad som hänt på fartyget under de senaste två veckorna. Vi anländer till Colombo i morgon, och jag skickar det här brevet till er med flygpost. Jag hoppas att ni får det om nio dagar. Nästa stopp blir Singapore (11 januari), Hong Kong (16 januari), Shanghai (19 januari) och Kobe (24 januari). Från Kobe tar vi tåget till den japanska huvudstaden och har vår första konsert den 28 januari i Tokyo. Det ska bli spännande!
Vad är läget i Helsingfors? Hur är vädret där? Finns det mycket snö? Hur är det med operan? Har den nya baletten Gudinnornas strid uppförts? Vilka intressanta konserter har det hållits? Tack för den recensionen som fröken Schulz fick, jag såg fram emot det. Men jag borde ha läst de finska tidningarna. Tja, herr van der Pals var än en gång i sitt rätta element. Synd att Palmgren inte fick höra honom sjunga. Är den nya Svenska Teatern redan färdig? Hur intressant skulle det inte vara att besöka Finland i en vecka eller två. Herr Kašuk har just gett mig ett brev från honom till pappa, som jag kommer att lägga i samma kuvert som mitt eget brev.
Jag har nu skrivit detta brev i fyra timmar i ett sträck, och det är sent, klockan är ett på natten. I Finland är klockan bara 9.30 på kvällen. Lyssnar ni på radio (hur fungerar det?) eller vad gör ni, mina kära, just nu? Om ni bara visste hur mycket hemlängtan jag har och hur mycket jag saknar er alla! Naturligtvis är det omöjligt att uttrycka sådana känslor med sentimentala ord! (som knappast är värda någonting) Huh! En suck av lättnad. Hur som helst, jag är i säkerhet. Allt detta görs för konstens skull och för en god orsak.
Hur som helst är jag glad att kunna skriva det här brevet till er, som jag hoppas kommer att göra er lite gladare. När jag skriver känns det lite som att prata med dem man älskar. Jag är redan mycket sömnig och ska gå och lägga mig. Mr Kashuk kommer att skriva många fler brev och det kommer att ta lång tid. Han är en extremt trevlig och välvillig man. I allmänhet är alla här mycket trevliga mot mig och mot varandra. Annars, och om jag inte hade haft musiken, skulle jag ha dött av uttråkning och förtvivlan. Jag kan bara föreställa mig vad som skulle ha hänt om jag hade varit tvungen att göra den här resan helt ensam! Jag skulle förmodligen ha kastat mig överbord! Men nu räcker det med dystra tankar! Jag avslutar detta brev och hoppas att det når sin destination i sinom tid.
Hjärtliga hälsningar till dig, pappa, Dida och Loucia, och till den gamla
hunden! (Lever han fortfarande? Är han inte uttråkad utan mig?) Jag ser
fram emot att höra från er i Shanghai på fartyget Hakone Marus adress. Ha
det bra, var glada och pax vobiscum [frid vare med er]. Glöm inte Georges,
som älskar er.
P.S. Hälsningar till släktingar och vänner och bekanta.
|
| George sitter på kanten av solstolen, på Hakone Marus däck. Familjen Godzinskys arkiv. |
11.01.1936
Kära pappa, Dida och Loucia!
Inget nytt eller speciellt har hänt sedan vi lämnade Colombo. Det har
bara varit två stormar i rad med stora vågor och ett spektakulärt
skådespel på himlen. Blixten slog ner i havet flera gånger. Efter det såg
vi också ett annat naturfenomen på himlen: en total månförmörkelse. Såg ni den också? Förmörkelsen började kl. 10.20 på kvällen, dvs. kl. 6-7 finsk
tid. Livet ombord är fortfarande detsamma. På Ceylon gick många nya 5:e
klassens passagerare ombord på fartyget: 90 infödda hinduer kom ombord. De
bosatte sig alla på fartygets bakre däck. Bland dem finns också kvinnor
och små barn. De har med sig kokkärl och tillreder sin mat på dessa
platser.
|
| I Colombo. Familjen Godzinskys arkiv. |
Förra söndagen besökte vårt fartyg Colombo. Vi stannade inte länge, bara
fyra och en halv timme. I de botaniska trädgården såg jag elefanter,
ormtjusare och fakirer som fick en buske att växa upp ur marken i ett enda
svep! En beundransvärd prestation: för det första för hur det
presenterades och för det andra för magikerns skicklighets skull. Han
satte en mangonöt på marken, alltså en nöt från en frukt som smakar
riktigt gott. Jag hade fel: det var en mangokärna. Hur som helst, han
täckte den med en handduk och gjorde rörelser med sina händer. Och så
småningom började handduken stiga upp i luften, upptryckt av den växande
busken. När allt var klart drog han handduken åt sidan och vi kunde se
busken, som hade börjat växa från kärnan. Hur gjorde han det där? Jag
funderade på frågan i två dagar och kom till slut fram till att busken
fanns inuti en mangosten och att stenen var ihålig.
Nu blir det varmare för varje dag: vi närmar oss ekvatorn. Till morgondagens program hör ett stopp i Singapore, och efter det har vi ytterligare två veckor kvar att resa tills vi anländer till Japan. Så ännu många fler dagar till sjöss framför oss! Fruktansvärt många! Sedan vi lämnade Colombo har det funnits mycket frukt att tillgå här: äpplen, mandariner, apelsiner, vindruvor och en enorm mängd ananas (utsökt goda). En ananas kostar 3:50 i finska pengar här! På vägen tillbaka ska jag ta med mig en låda med dem. De håller sig riktigt länge och smakar fantastiskt. Det finns också exotiska frukter: mango, sötpotatis och små gröna citroner som kallas tinto. Det är en blandning av citron och grapefrukt, och med socker är det en riktig godbit.
Jag mår bra och börjar långsamt vänja mig vid alla dessa frukter. Det är så varmt att man inte kan äta normal mat, bara lite lätt. Naturligtvis har jag gått ner lite i vikt eftersom jag svettas så mycket. Jag väger 62,5 kilo och inte 67 kilo som i Helsingfors. Herr och fru Shaljapin är inte i bästa form på grund av värmen och den fuktiga luften. Ändå arbetar vi tillsammans varje dag i viss utsträckning och jag spelar större delen av förmiddagen. Mitt humör är också gott och jag har komponerat all slags musik på sistone. Jag har antecknat några intressanta teman för en violinkonsert med orkester (à la Brahms).
Kvällarna är ännu varmare och då spelar vi corona eller domino. Ibland spelar jag bridge med alla när jag har samlat tillräckligt med mod. Jag har slutat bry mig om att spela kort sedan vi kom hit. Här har jag varit tvungen att spela så mycket (inte för pengar, förstås!) att det börjar komma ur öronen på mig. Dessutom har jag vunnit mycket, och ingen vill egentligen spela med någon som vinner så ofta. Belöningen är lemonad och choklad.
Med detta brev kommer du att få foton i olika storlekar. Det största
fotot är från nyårsafton, de andra är tagna av olika personer på båten och
några har jag tagit själv. En av mina egna bilder är tagen under en
julmiddag (den har förstorats mycket suddigt). De vet inte hur man gör det
på rätt sätt här ombord.
De små fotografierna lönar det sign att betrakta med ett förstoringsglas. På så sätt kan man se nästan alla detaljer. De är inte heller precis som de borde vara: fotografiska pappret är inte det bästa. Om det vore finkornigt, som man säger, skulle alla små detaljer vara lika skarpa som på ett negativ taget med min förstklassiga kamera.
Allt som allt har min kamera överträffat alla mina förväntningar. Jag kan ta ögonblicksbilder med 1/300 sekunders slutartid mot solen och de blir jättefina.
Om en månad kommer jag att skicka dig negativ av utsikten över Japan för reklamändamål och ryskspråkiga tidningsartiklar om resan och Japan.
Jag vill inte kapa filmen nu, men jag måste be en fotograf att göra det. Och just nu grubblar jag febrilt på vad mer jag kan skriva till er. Jag har ju berättat allt, och det har inte hänt något nytt här. Alla skickar sina bästa hälsningar och särskilt Fed. Ivanovich. Han är en fin man, och ju bättre jag lär känna honom, desto mer uppskattar jag honom. Jag skickar detta brev till er med flygpost. Jag vet inte exakt när ni kommer att få det, men jag räknar med att det kommer fram inom två veckor.
Jag slutar nu för den här gången och hoppas att ni alla mår bra och att allt går bra där. Naturligtvis är jag lite bekymrad över att jag inte har hört av er på 20 dagar nu, men i Shanghai sedan.
Än en gång kära hälsningar från er son och bror Georges.
Hälsningar till alla. Hur mår Misha [familjens hund]? Hur är vädret där? Och har det varit några intressanta händelser i Hfors?
Text: Laila Tarpila
Översättning av brev från franska: Soili Vihavainen
Svensk
översättning: Christian de Godzinsky















