Joulu 1935 Välimerellä
Vieraillessaan Suomalaisessa Oopperassa marraskuussa 1935, maailmankuulu venäläisbasso Fjodor Šaljapin kiinnitti Kaukoidän kiertueelleen oopperan harjoituspianistin, nuoren George de Godzinskyn. Šaljapinin italialainen pianisti oli peruuttanut joulukuussa alkavaksi sovitun kiertueen viime tingassa, sillä hänen hermonsa olivat pettäneet. Šaljapin oli pulassa, mutta kuin ihmeen kaupalla löysi Helsingistä itselleen uuden pianistin. Maestro ihastui Georgen taitoihin, erityisesti suoraan nuoteista soittamiseen, suvereeniin transponointikykyyn, joustavaan luonteeseen ja musikaalisuuteen. Näille oli käyttöä oikukkaan Šaljapinin konserteissa.
George kirjoitti matkan varrelta kotiväelle kirjeitä, muun muassa jouluna 1935
Välimeren aalloilta. Hän kirjoittaa kirjeet yhdellä Godzinskyjen kotikielistä, ranskaksi. Joitakin sanoja ja lyhyitä lauseita hän on kirjoittanut venäjäksi. Kyrilliset osuudet näkyvät käännöksessä kursiivilla.
![]() |
| Godzinskyn perhearkisto. |
23.12.1935
Rakkaat isä, Dida ja Loucia!
Olemme
matkanneet jo kolme päivää Välimeren aalloilla japanilaisella Hakone Maru
-laivalla. Aika kuluu melko nopeasti eikä huomaa, kuinka ilmasto muuttuu
pikkuhiljaa ja talvesta on siirrytty Suomen kesäsäätä vastaavaan ilmanalaan.
Kun olimme lähteneet Pariisista viime torstaina, vietimme aika vaiherikkaan
yön Marseillehin menevässä makuuvaunussa. Ranskan rautatiet eivät ole niin
hyvin rakennetut kuin meillä (Suomessa) eikä punkassa voi nukkua edes 2.
luokan makuuvaunussa, koska junassa on kova meteli ja vaunu keinuu kaikkiin
suuntiin ja kun juna pysähtyy asemille, on vaarana, että putoaa punkasta ja
murtaa nenänsä lattiaan. Saavuimme Marseilleen perjantaiaamuna klo 7.40,
emmekä tietenkään olleet nukkuneet koko yönä. Herra ja rouva Šaljapin menivät
tyttärineen suoraan hotelliin lepäilemään. Herra Kašuk, Michel ja minä menimme
huolehtimaan matkatavaroiden ja pakettien siirrosta laivalle, minkä jälkeen
söimme lounasta kolmisin eräässä ravintolassa Canebière-kadun varrella. Siellä
hoidin kirjeenvaihtoni kuntoon: 17 postikorttia! Luulin lähettäneeni
joulutervehdykset kaikille Helsingforsissa. Mutta tietysti aina joku unohtuu,
ja eilen muistin, etten ollut lähettänyt kortteja Corinne-tädille enkä
Valdemar-enolle (perhepiirissä). Mutta parempi myöhään kuin ei milloinkaan.
Lähetän heille uudenvuodenkortit samalla kertaa, kun lähetän tämän kirjeen.
|
|
Postikortti Marseillesta. Kuvassa hissit, joilla pääsee ihailemaan
Marseillen Notre-Dame de la Gardea. Godzinskyn perhearkisto. |
No, palataan nyt kuitenkin takaisin Marseilleen. Kyseessä on sangen
mielenkiintoinen ja omintakeinen kaupunki. Ja minkälaisia ihmisiä! Välimeren
asukeissa ei ole mitään taivasteltavaa, näin neekereitä, algerialaisia,
erilaisia arabeja ja mustia. Nousimme laivaan klo 11. Se ei ole kovin suuri,
vain 10 500 tonnia. Laiva ei kuljeta ainoastaan matkustajia vaan myös runsain
määrin tiiliä/laattoja ja muuta lastia Kaukoitään. Kävimme katsomassa
hyttejämme ja kiertelimme laivassa. Japanilaiset ovat oikein mukavia ja
hassuja. Eräs laivan virkailija oli niin tyytyväinen siitä, että matkustamme
laivalla, ettei oikein tiennyt miten toimisi osoittaakseen meille
tyytyväisyyttään. Tämän jälkeen menimme takaisin Marseilleen (kaupungille) ja
kävelimme hiukan. Sitten menimme hakemaan muun matkaseurueen hotellista, jossa
he olivat parhaillaan syömässä. Maistelimme bouillabaisse-keittoa. Se oli
erittäin hyvää, mutta siinä on enemmän syötävää kuin lientä. Sen jälkeen
otimme auton ja menimme satamaan, koska oli juuri otollinen aika nousta
laivaan.
Klo 4 lähdimme satamasta. Olin hiukan hermostunut, sillä
tunnelmat eivät koskaan laivan lähtiessä ole miellyttävät. Ei kuitenkaan
tuntunut samalta kuin silloin kun lähdin Helsingforsista mutta jotain samaa
siinä oli. Ajattelin, että nyt etäännyn kauemmaksi ja kauemmaksi siitä
maailmankolkasta, jossa kaikki on niin rakasta ja johon olisin palannut niin
valtavan mieluusti!
Lopulta kaikki sujui kuin rasvattu. Laivamme
lähti, ja istuin pitkään kannella mietteliäänä katsellen Marseillen valoja,
joista etäännyimme. Elämä aluksella ei ole mitenkään erityistä tai
poikkeuksellista. Aamuisin meidät herättää hymyilevä japanilainen, joka sanoo
huonolla englannilla ”Sir, your bath is ready”. Minä en kylve joka päivä kuten
kaikki muut vaan ainoastaan joka toinen päivä, etten loukkaisi japanilaisia,
jotka kylpevät aamuin illoin. Voi miten liiallista puhtautta! Sen jälkeen teen
aamutoimet, ajan partani ja menemme Michelin kanssa ruokasaliin aamupalalle.
Ruokalistalla on mitä erilaisimpia vaihtoehtoja jo heti aamusta.
Omaperäisintä
on, että englantilaiset matkustajat syövät jo 9:ltä aamulla lihaa ja erilaisia
ruokia. Me syömme vain paahtoleipää ja kaksi keitettyä tai paistettua
kananmunaa ja juomme teetä (kahvi on surkeaa!). F. I. ja M. V. ovat
tavallisesti vielä sängyssä. Aamuisin soitan pianoa (jonkin tuntemattoman
tehtaan valmistama englantilainen piano, jossa on upea ääni) ja seuraan,
kuinka neiti Šaljapin (Dasia) soittaa. Mutta hänen on turha kehuskella ja
sanoa minulle, että opiskelee tosissaan pianonsoittoa. Hän ei ole
mielestäni lahjakas. Yleisesti ottaen hän on erittäin oikukas neitokainen,
sangen itsevarma ja tietysti siinä määrin vanhempiensa hemmottelema, ettei se
voi tehdä hänelle hyvää. Minua kohtaan hän on kiva, muutakaan en voi sanoa. Ja
hän on hieman hämillisen kunnioittava myös. Kun hän alkoi ensimmäisinä päivinä
katsella minua vähän ylhäältä päin, olin kuin en olisi huomannut mitään ja nyt
hän on tajunnut (sellaisen 14-vuotiaan tytön sielunelämää, jonka pään joku on
saanut sekaisin ja joka kuvittelee olevansa 20-vuotias), etten halua
osallistua moiseen roolileikkiin enkä totella hänen käskyjään. Maria Valent.
ja F. I. ovat ystävällisiä minulle, ja teen myös parhaani ollakseni heille
mieliksi ja saadakseni heidät pitämään itsestäni. En ollut koskaan ajatellut,
että he olisivat niin ystävällisiä. He kohtelevat minua kuin
perheenjäsentä.
Eilen ja toissa päivänä opettelimme F. I.:n kanssa
20 laulua ohjelmistosta. Jälkimmäisenä päivänä säestin jo melko hyvin ja
huomasin, että hän oli erittäin tyytyväinen. Hän sanoi minulle lopuksi:
Kiitos, parahin George. Olen hyvin iloinen että sinä ymmärrät, mitä minä
haluan. Nyt lopetan tältä päivältä: olen kovin väsynyt. Meri-ilma tekee
tehtävänsä, ja minun on paras mennä nukkumaan. Minulla on oikein kiva hytti,
ei kovin suuri mutta siellä on erittäin mukava vuode ja kaksi vaatekaappia,
joihin olemme Michelin kanssa asetelleet ja levittäneet kaikki vaatteeni
erinomaiseen järjestykseen. Olen jo vuoteessa ja ajatukseni lentävät kaikkien
teidän kaikkien luo. Toivon, että olette hyvässä kunnossa, että kaikki sujuu
parhain päin ettekä ole apealla mielellä (minä kyllä olen, mutta yritän aivan
kuten Napoleon).
24.12.1935
Tänään on jouluaatto. Meri on upea, sininen, ja
käy pieni tuulenvire, ikään kuin henkäys. On melko lämmintä, 19 astetta.
Jouluksi on siis loistavaa. Miten silti kaipaankaan pakkasta ja lunta, joita
Suomessa sadatellaan niin kovasti! On tällä ilmastonmuutoksella tietysti
toisaalta vaikutusta, eikä vaikutus minun kohdallani ole laisinkaan huono. En
tunne oloani oikein hyväksi tänään: olen merisairas ja alakuloinen. Mutta tämä
johtuu varmaankin siitä, että sain aamulla isorokkorokotuksen, joka on
pakollinen kaikille matkustajille ja rokotus tehoaa nyt omalla tavallaan.
Käsivarteni on turvonnut ja kipeä, mutta se menee ohi nopeasti. Näin minulle
sanoi se japanilainen lääkäri, joka antoi rokotuksen.
Yleisesti
ottaen japanilainen palvelu laivalla on erittäin ystävällistä. Kapteeni on
lyhyt ja lihava ja muistuttaa entistä ministeriä Nichie’tä Helsingforsissa.
Lähetän tämän kirjeen huomenna aamulla Port Saidissa, jonne saavumme klo 11.
Siellä järjestetään retki Kairoon ja pyramideille. Me emme herra Kašukin
kanssa ole osallistumassa, sillä retki on kallis, 4.16.00 shillinkiä.
Šaljapinin perhe menee retkelle, koska heillä on tietysti siihen varaa. Mutta
me emme menetä mitään. Kun laiva menee Suezin kanavan läpi, näemme pyramidit
kaukaa.
Herra Kašuk pyytää lähettämään terveisiä kaikille. On
raukkaparka ollut merisairaana jo kaksi päivää, vaikka laiva keinuu tuskin
lainkaan. F. I., M. V. ja Kašuk pelaavat korttia suurimman osan aikaa.
He nauttivat suunnattomasti kyseisestä ajanvietteestä. Dassialla on
englantilainen tyttö seuralaisenaan, ja he pelaavat erilaisia pelejä laivan
kannella. Pääosa matkustajista on engelsmanneja ja kuivia, lohikäärmemäisiä
englannittaria.
Eilen oli todella kuuma päivä, ja pukeuduin kesäpukuuni.
|
|
Joulupäivän menu. Godzinskyn perhearkisto. |
25.12.1935
Saavuimme Port Saidiin tänään aamulla klo
10. Pidän kiirettä, että saan tämän kirjeen valmiiksi ennen kuin posti lähtee
ja että saan kirjeen lähtemään teille lentopostitse.
Eilen oli
erityinen jouluillallinen, jolloin tarjottiin kalkkunaa ja jaettiin pieniä
lahjoja.
Lähetän teille kaikille tämän pienen japanilaisen
joululahjan. Täällä laivalla voi ostaa erilaisia japanilaisia esineitä, oikein
sieviä. Itse olen saanut pienen viuhkan, mikä on erittäin ystävällistä.
Eilen sen jälkeen kun olimme toivottaneet toinen toisillemme hyvää
joulua, oli kannella tanssia yöllä klo 1:een asti. Minulla oli hurja
päänsärky, mikä ärsytti minua pirusti, mutta tanssin silti päästäkseni eroon
alakulosta.
Lounaan jälkeen olemme menossa kaupungille kävelemään.
Laiva on paikoillaan iltaan asti, ja minä haluaisin kirjoittaa vielä monista
asioista, mutta nyt täytyy lopettaa.
Lähettäkää kirjeitä
Shanghaihin osoitteella
Mr Godzinsky, 1. luokan matkustaja
s/s
Hakone Maru
N.Y.K. Line
Shanghai port
China (via U.R.S.S.)
Haleja
ja pusuja teille kaikille moneen kertaan.
Alkakoon uusi vuosi paremmin
kuin tämä päättymässä oleva
Georges
25.12.1935
klo 9 illalla
Rakkaat isä, Dida ja
Loucia!
Olemme pysähtyneet Port Saidin satamaan. On ihanan lämmin
yö, ja taivaalla näkyy tuhansia tähtiä. Olen kannella ja ihailen näkymää
satamaan, jota lukuisat valot ja kaikenlaiset pienet eri suuntiin kulkevat
laivat valaisevat. Kaupunki itsessään ei ole iso mutta mielenkiintoinen se on.
Eurooppalainen kortteli on erittäin kaunis hotelleineen ja ylellisine
taloineen. Egyptiläis-arabialainen kortteli on likainen, haiseva ja täynnä
kaikenlaisia ihmisiä: arabeja, neekereitä, beduiineja, egyptiläisiä ja
erilaisia käsittämättömiä sekoituksia.
Pienet arabilapset ovat tosi
hassuja. He leikkivät likaisilla kaduilla aivan kuin omissa huoneissaan ja
näyttää siltä, että heillä on hauskaa. Ostin itselleni egyptiläisen fetsin ja
käyskentelin tänään se päässäni. Se suojaa auringolta ja sopii minulle oikein
hyvin.
Yöllä matkamme jatkuu ja menemme Suezin kanavan läpi.
Laivaan lastataan parhaillaan erilaisia kauppatavaroita ja paljon irtohiiltä.
Laivalle tulee erilaisia hindumiehiä ennustamaan kuudella
pennyllä, kaikenlaisia kaupustelijoita. Maria Valentinovna antoi erään
hinduastrologin ennustaa itselleen: ilmeisesti hän kertoi sangen hyvin
paikkansa pitäviä asioita.
Täällä oli pieni juutalainen tai
maurilainen poika, joka teki hämmästyttäviä temppuja nenäliinoilla, kolikoilla
ja elävillä kananpojilla.
Kuinka olette viettäneet joulua? Teillä
oli tietenkin haikeaa mutta en kuitenkaan usko, että yhtä haikeaa kuin
minulla. Hetkittäin olisin valmis heittäytymään mereen pitkästyessäni niin
suuresti täällä laivalla, ja muistot Suomesta seuraavat minua jopa uniin.
Eilen näin unta, että soitin Livadyn kanssa ja sen jälkeen näin unta
Ahlströmistä, joka riiteli isän kanssa ja että Dida itki katkerasti ja sanoi,
että yleensä minä olen syypäänä inhottaviin painajaisiin.
Mutta
minä nukun laivalla 10–12 tuntia vuorokaudessa, mikä varmasti johtuu
meri-ilmasta. Laivalla syödään yleensä erittäin hyvin. Lähetän teille tässä
kirjeessä tämän päivän menun. Tarjolla on paljon erilaisia ruokalajeja, myös
japanilaisia, ja saa valita vapaasti mitä haluaa.
F. I. ja M. V.
lähettävät teille kaikille sydämellisiä terveisiä ja toivottavat hyvää joulua.
Lopetan tältä päivältä ja lähetän suukkoja. Älkää huolehtiko: kaikki sujuu
hyvin, minä voin hyvin, peseydyn huolella, matka etenee ja matkatoverini ovat
oikein mukavia, ja minä teen kaikkeni ollakseni heille mieliksi ja auttaakseni
heitä parhaani mukaan. Halatkaa puolestani vanhaa koirarukkaa ja sanokaa
terveisiä sukulaiselle A. V., neiti Clavier’lle, kaikille Livadyn jäsenille ja
ystäville.
Georges, joka ajattelee teitä
Lue seuraavaksi Tammikuun alussa 1936 Hakone Maru kyntää Intian valtamerta ja on muuttunut pätsiksi
Teksti: Laila Tarpila
Kirjeiden käännökset ranskasta: Soili Vihavainen
Kirjeiden venäjänkieliset osuudet (kursiivi): Laura Tarpila
JULEN 1935 PÅ MEDELHAVET
Under sitt besök på Finska Operan i november 1935 engagerade den världsberömde ryske bassångaren Fyodor Shalyapin den unge George de Godzinsky, operans repetitionspianist, till sin turné i Fjärran Östern. Shaljapins italienska pianist hade i sista stund ställt in turnén, som skulle ha börjat i december, eftersom hans nerver hade tagit slut. Shaljapin var illa ute, men hittade mirakulöst nog en ny pianist i Helsingfors. Maestron var imponerad av Georges färdigheter, särskilt hans förmåga att spela direkt från noterna, hans suveräna transponering, hans flexibla natur och musikalitet. Dessa egenskaper kom väl till pass under den nyckfulle Shaljapins konserter.
George skrev brev hem från sina resor, bland annat från Medelhavets vågor
julen 1935.
23.12.1935
Kära Dida och Loucia!
Vi har
redan tillbringat tre dagar seglandes på Medelhavets vågor ombord på det japanska
fartyget Hakone Maru. Tiden går ganska fort och man märker inte hur klimatet
sakta förändras från vinter till ett klimat som liknar det finska
sommarvädret. Efter att ha lämnat Paris i torsdags tillbringade vi en ganska
hektisk natt i sovvagnen till Marseille. De franska järnvägarna är inte lika
välbyggda som våra (i Finland) och man kan inte sova i en våningssäng ens i en
2:a klass sovvagn, eftersom tåget är bullrigt och gungar åt alla håll och när
tåget stannar på en station riskerar man att ramla ur våningssängen och krossa
näsan i golvet. Vi anlände till Marseille kl. 07.40 på fredagsmorgonen, och vi
hade naturligtvis inte sovit på hela natten. Herr och fru Shaljapin och deras
döttrar for direkt till hotellet för att vila. Herr Kašuk, Michel och jag tog
hand om bagaget och paketen till fartyget, och sedan åt vi tre lunch på en
restaurang på Canebière. Där sorterade jag min korrespondens: 17 vykort! Jag
trodde att jag hade skickat julhälsningar till alla i Helsingfors. Men någon
glömmer man ju alltid, och i går kom jag på att jag inte hade skickat kort
till moster Corinne och morbror Valdemar (i familjekretsen). Men bättre sent
än aldrig. Jag ska skicka nyårskort till dem samtidigt som jag skickar det här
brevet.
|
|
Ett vykort från Marseille. Bilden visar hissarna för att beundra
Notre-Dame de La Garde i Marseille. |
Nåväl, låt nu oss återvända till Marseille. Det är en mycket intressant
och originell stad. Och vilka människor! Det finns inget att se på med
Medelhavsmänniskorna, jag såg negrer, algerier, olika araber och svarta. Vi
gick ombord på båten klockan 11. Den är inte särskilt stor, bara 10 500 ton.
Fartyget transporterar inte bara passagerare utan också massor av
tegelstenar/kakelplattor och annan last till Fjärran Östern. Vi checkade in i
våra hytter och gick en rundtur på fartyget. Japanerna är väldigt trevliga och
lustiga. En av fartygets officerare var så nöjd med att vi reste med fartyget
att han inte riktigt visste hur han skulle bete sig för att visa oss hur nöjd
han var. Efter det åkte vi tillbaka till Marseille (staden) och promenerade
runt lite. Sedan åkte vi för att hämta resten av resesällskapet från hotellet
där de åt middag. Vi smakade på bouillabaisse-soppan. Den var mycket god, men
mer ätbar än buljong. Vi tog sedan en bil och åkte till hamnen, eftersom det
var precis rätt tid att gå ombord på båten.
Klockan 4 lämnade vi hamnen. Jag var lite nervös, för det är aldrig någon trevlig stämning när en båt lämnar hamnen. Det kändes inte på samma sätt som när jag lämnade Helsingfors, men det var något liknande. Jag tänkte att nu kommer jag längre och längre bort från den del av världen där allt är så kärt för mig och dit jag så gärna hade velat återvända!
Till slut gick allt som smort. Vår båt avgick och jag satt länge på däck och tittade fundersamt på ljusen i Marseille, som vi var på väg bort ifrån. Livet ombord är inget speciellt eller exceptionellt. På morgonen väcks vi av en leende japan som på dålig engelska säger ”Sir, your bath is ready”. Jag badar inte varje dag som alla andra, utan bara varannan dag, för att inte förolämpa japanerna som badar morgon och kväll. Åh, vilken överdriven renlighet! Sedan gör jag mina morgonsysslor, rakar mig och och går till matsalen med Michelin för att äta frukost. Menyn har ett brett utbud av alternativ redan från morgonen.
Det mest märkliga är att de engelska resenärerna äter kött och en mängd olika rätter redan kl. 9 på morgonen. Vi äter bara rostat bröd och två kokta eller stekta ägg och dricker te (kaffet är uselt!). F.I. och M.V. ligger oftast kvar i sängen. På morgnarna spelar jag piano (ett engelskt piano tillverkat av någon okänd fabrik, med ett underbart ljud) och betraktar fröken Šaljapin (Dassia) när hon spelar. Men det är ingen idé att hon skryter och berättar för mig att hon menar allvar med sina pianostudier. Jag tycker inte att hon är begåvad. Allmänt sett är hon en mycket nyckfull ung dam, ganska självsäker och naturligtvis bortskämd av sina föräldrar i en sådan utsträckning att det inte kan göra henne något gott. Hon är snäll mot mig, det är allt jag kan säga. Och hon är lite vagt respektfull också. När hon började se lite ner på mig de första dagarna var jag som om jag inte hade märkt något och nu har hon förstått (själslivet hos en 14-årig flicka som någon har rört om i huvudet på och som tror att hon är 20) att jag inte vill vara med i ett sådant rollspel och inte vill lyda hennes order. Maria Valentinovna och F.I. är snälla mot mig, och jag gör också mitt bästa för att vara dem till lags och få dem att tycka om mig. Jag hade aldrig trott att de skulle vara så snälla. De behandlar mig som en familjemedlem.
Igår och i förrgår övade F.I. och jag 20 sånger ur repertoaren. Den andra
dagen accompanjerade jag redan ganska bra och jag märkte att han var mycket
nöjd. Han sa till mig mot slutet: ”Tack, min kära George. Jag är mycket glad
att du förstår vad jag vill. Nu ska jag sluta för idag, jag är mycket trött.
Havsluften gör sitt jobb och det är bäst att jag går och lägger mig. Jag har
en mycket fin hytt, inte så stor men med en mycket bekväm säng och två
garderober där Michel och jag har ordnat och spritt ut alla mina kläder i
utmärkt ordning. Jag ligger redan i sängen och mina tankar flyger iväg till er
alla. Jag hoppas att ni är vid god hälsa, att allt går bra och att ni inte är
på ett dystert humör (det är jag, men jag försöker, precis som Napoleon).
|
|
George gav sina egna konserter ombord, bland annat en vid jul, även om
han inte nämner det i sitt brev hem. En anteckning om den lilla
julkonserten finns i Georges resedagbok. |
24.12.1935
Idag är det julafton. Havet är
vackert, blått, och det blåser en lätt bris, som en vindpust. Det är ganska
varmt, 19 grader. Så för att vara jul är det bra. Men vad jag längtar efter
kylan och snön som vi har så mycket av i Finland! Naturligtvis har denna
klimatförändring en påverkan å ena sidan, och det är inte alls en dålig
påverkan för mig. Jag mår inte så bra idag: sjösjuk och deprimerad. Men det
beror nog på att jag tog smittkoppsvaccinet i morse, som är obligatoriskt för
alla resenärer, och det verkar på sitt eget sätt. Min arm är svullen och öm,
men det går över snabbt. Detta är vad den japanska läkaren som vaccinerade mig
sa till mig.
I allmänhet är den japanska servicen ombord mycket vänlig. Kaptenen är kort och tjock och påminner mig om den tidigare ministern Nichie i Helsingfors. Jag kommer att posta detta brev i morgon bitti i Port Said, dit vi anländer kl. 11. Det blir en utflykt till Kairo och pyramiderna. Mr Kashuki och jag kommer inte att delta, eftersom utflykten är dyr, 4.16.00 shilling. Familjen Shaljapin kommer att åka på utflykten eftersom de naturligtvis har råd med det. Men vi missar ingenting. När båten går genom Suezkanalen kan vi se pyramiderna i fjärran.
Mr Kashuk ber hälsa alla hjärtligt. Stackarn har varit sjösjuk i två dagar nu, trots att fartyget knappt gungar alls. F.I., M.V. och Kashuk spelar kort mest hela tiden. De tycker att det är ett mycket trevligt tidsfördriv. Dassia har en engelsk flicka som sällskap och de spelar olika spel på fartygets däck. De flesta av passagerarna är engelsmän samt torra, drakliknande engelska kvinnor.
Igår var det en mycket varm dag och jag hade på mig min sommarkostym.
|
|
Juldagens meny. |
25.12.1935
Vi anlände till Port Said i morse kl.
10.00. Jag skyndar mig att få det här brevet färdigt innan posten skickas ut
och för att få brevet till dig med flygpost.
Igår var det en speciell julmiddag med kalkon och det delades små presenter.
Jag skickar er alla den här lilla japanska julklappen. Här ombord kan man köpa olika japanska saker, mycket vackra. Själv har jag fått en liten solfjäder, vilket är mycket snällt.
Igår, efter att vi önskat varandra en god jul, var det dans på däck ända till kl. 01.00. Jag hade en sprängande huvudvärk, vilket irriterade mig som fan, men jag dansade ändå för att bli av med vemodet.
Efter lunch ska vi ta en promenad i staden. Fartyget ligger i hamn till kvällen och jag skulle vilja skriva om många fler saker, men jag måste sluta nu.
Vänligen skicka brev till Shanghai på adressen:
Mr. Godzinsky, passagerare i 1:a klass
s/s Hakone Maru
N.Y.K.
linjen
Shanghai hamn
Kina (via U.R.S.S.)
Kramar och pussar till er alla många gånger om.
Må det nya året börja
bättre än det som nu går mot sitt slut
Georges
25.12.1935
klockan 9 på kvällen
Kära pappa,
Dida och Loucia!
Vi har stannat till i hamnen i Port Said. Det är en underbart varm natt med tusentals stjärnor på himlen. Jag står på däck och beundrar utsikten över hamnen, som lyses upp av många lampor och alla möjliga små fartyg som seglar åt olika håll. Staden i sig är inte stor men den är intressant. Det europeiska kvarteret är mycket vackert med sina hotell och lyxiga hus. Det egyptisk-arabiska kvarteret är smutsigt, illaluktande och fullt av alla möjliga sorters människor: araber, negrer, beduiner, egyptier och olika ofattbara blandningar.
De små arabiska barnen är verkligen roliga. De leker på de smutsiga gatorna som om de vore i sina egna rum och verkar ha jättekul. Jag köpte mig en egyptisk fez och hade den på mig idag. Den skyddar mot solen och passar mig mycket bra.
På kvällen fortsätter vi vår resa och passerar genom Suezkanalen. Fartyget lastas just nu med olika varor och en hel del löst kol.
Olika hinduiska män kommer ombord för att spå för sex pence, handlare av alla slag. Maria Valentinovna lät en hinduisk astrolog spå åt henne: tydligen berättade han saker som var helt sanna.
Här fanns en liten judisk eller mauritansk pojke som gjorde fantastiska trick med näsdukar, mynt och levande kycklingar.
Hur har du tillbringat julen? Naturligtvis var ni vemodiga, men jag tror inte att ni var lika vemodiga som jag var. Ibland skulle jag vilja kasta mig i havet när jag har så tråkigt här ombord, och minnena från Finland följer mig till och med i mina drömmar. I går drömde jag att jag spelade med Livady, och sedan drömde jag att Ahlström bråkade med pappa och att Dida grät bittert och sa att det oftast var jag som var skyldig till äckliga mardrömmar.
Men jag sover 10-12 timmar per dygn ombord, vilket säkert beror på havsluften. Vi brukar äta väldigt bra ombord. Jag skickar dagens meny till er i detta brev. Det finns ett brett utbud av rätter, inklusive japanska, och du är fri att välja vad du vill.
F.I. och M.V. sänder er alla sina varmaste hälsningar och önskar er en god jul. Jag slutar för idag och skickar er pussar. Oroa er inte: allt går bra, jag mår bra, jag tvättar mig noga, min resa går framåt och mina medresenärer är mycket trevliga, och jag gör allt jag kan för att behaga dem och hjälpa dem så gott jag kan. Ge min stackars gamla hund en kram och hälsa till släkting A.V., fröken Clavier, alla medlemmarna och vännerna i Livady.
Georges, som tänker på er
Text: Laila Tarpila
Översättning från franska: Soili Vihavainen.
Ryska inläggen: Laura
Tarpila.
Svensk översättning: Christian de Godzinsky















